|
|
|
|
Release time:2011.04.14 News source: BrowseTimesnumber: | |
Government of the PRC Government and the Republic of Korea (hereinafter referred to as "Contracting Parties"), in order to promote bilateral cooperation through the sea of friendly relations and improve shipping efficiency, the principle of equality and mutual benefit have agreed as follows: Article In this Agreement: First, the "Contracting Party vessel" means a Party hoisted the national flag and merchant ships registered in that party state. Second, the "crew" means a Party or a third country or services on ships, and hold on the party identification certificate issued by the competent authorities of any person. Third, the "passenger" means a ship carrying any of the parties, not the ship is not as employment or any position of the ship, and ship passenger lists included in the staff. Article Each Contracting Party, in its open ports, ships out of port in the discharge of legal formalities, customs clearance, use of port cargo handling berths and passengers, port charges income, and the use of the maritime, shipping and the normal commercial transactions and services provided facilities, etc., to give the ship the other Contracting Party to MFN treatment. This provision also applies to a joint venture shipping companies by the Contracting Parties operating the ship, and shipping at the other Contracting Party Company or organization operated, and hanging by the party flag of a third country vessels. Second, this treatment also applies to the first paragraph of this article referred to the establishment of branch offices of shipping companies and conduct business activities and their staff to live and engage in activities and so on. Article One ship of either Contracting Party in the Contracting Parties to the outside world or the other contracting party between ports open ports and sailing between the ports of third countries, operating between the two countries or two in any one country and between third countries cargo or passenger transport. The Contracting Parties shall cooperate actively with each other, in the liner and passenger transport between the two countries to implement the principle of equality and mutual benefit. Article Each Contracting Party official recognition of the competent authorities of the other Contracting Party vessels issued a valid certificate of nationality, tonnage certificates and other certificates or documents relating to the ship because the ship no longer need to re-measurement and inspection. Second, the port revenues and expenses, shall be charged based on the documents. Article Contracting Party the other Contracting Party acknowledged the crew of the authorities formal identity document issued by: People's Republic of seafarers to: People's Republic of Seaman; Seafarers for the Republic of Korea: Republic of Korea seaman passport. Article Contracting Party in shipping the shipping company or organization in other income earned shall be mutually acceptable to both parties freely convertible currency to settle accounts. The income can be used to pay the Contracting Party in the territory of the cost of the other Contracting Party, or free export. Article The provisions of this Agreement does not apply to domestic transport. However, the ship of one Contracting Party to remove the goods shipped from abroad and passengers, or loading cargo and passengers destined for foreign countries, and in the other Contracting Party when navigating between the ports is not regarded as domestic transportation. Article VIII Contracting Party vessels anchor in each other's ports, the other should be the relevant laws and regulations, allowing the ship the crew ashore. Either Contracting Party according to relevant laws and regulations, should be allowed to treat the crew of the other Contracting Party requires, within the time required in the medical stay in its territory. The ship's crew of either Contracting Party, due to board the vessel, to be repatriated or the competent authorities of the other Contracting Party and any other acceptable reasons, in accordance with other relevant laws and regulations, carry out the necessary formalities, you can enter or pass through the other Contracting Party territory. Contracting Party vessels and crew during their stay in the other Contracting Party, the other party to comply with the law. Each Contracting Party, the other crew members the right to refuse entry, even if they referred to in Article V of this Agreement held by the crew of identification. Article IX One ship of either Contracting Party, in the territorial waters or ports in the other Contracting Party when the shipwreck occurred, should the other Contracting Party vessel, crew, cargo and passengers to provide all necessary assistance, and to promptly notify the relevant authorities of that Contracting Party. Second, when one occurs at sea from a ship unloaded or rescue of goods and other property out of the need for temporary storage in the territory of the other Contracting Party, the Contracting Party shall provide the necessary assistance as far as possible, and these goods and property tax exemption unless such goods and property in the sale or use within the party. Article First, to promote the development of shipping and handling during the execution of this Agreement to resolve problems arising from the competent authorities of the Contracting Parties shipping representative will meet once a year, either Contracting Party to discuss the issues raised. The Contracting Parties will be based on the request of either Contracting Party, held a special meeting on discussion of issues raised by Parties. Article XI In order to promote the development of port and maritime transport, the Parties between the two countries should exchange information and personnel fully cooperate with each other. Article XII The agreement in the interpretation and application of any dispute, the Parties shall be settled through friendly consultation. Article XIII First, since the signing of this Agreement, the thirtieth day from the date of entry into force for a period of three years. If a party is not before the expiration of six months written notice to terminate this Agreement, this Agreement will automatically extend the validity period of one year, and so law extended. Second, the written request of any party, and by mutual consent, this Agreement may be amended or supplemented. The agreement was signed by their respective Governments, signed by a duly authorized representative. This Agreement May 27, 1993 in Seoul signed in duplicate, each in Chinese, Korean and English languages, all texts being equally authentic. In case of divergence in interpretation, the English text shall prevail. Government of Republic of Korea Republic of China Representative Representative Qian Han Sung-Joo (Signature) (Signature) |
|